过沈居士山居哭之
王维 〔〕
杨朱来此哭,桑扈返于真。
独自成千古,依然旧四邻。
闲檐喧鸟鹊,故榻满埃尘。
曙月孤莺啭,空山五柳春。
野花愁对客,泉水咽迎人。
善卷明时隐,黔娄在日贫。
逝川嗟尔命,丘井叹吾身。
前后徒言隔,相悲讵几晨。
译文
注释
杨朱来此哭,桑扈(hù)返于真。
沈居士:信佛而在家修行者称居士,此沈居士应为王维友人。
独自成千古,依然旧四邻。
千古:千古不朽,对死者的悼祝之词。
闲檐(yán)喧鸟鹊,故榻满埃尘。
曙(shǔ)月孤莺啭(zhuàn),空山五柳春。
五柳:此指沈之山居。
野花愁对客,泉水咽迎人。
善卷明时隐,黔(qián)娄在日贫。
善卷:古之贤士。相传舜尝以天下让卷,卷不受而去,入深山,莫知其终。
逝川嗟尔命,丘井叹吾身。
逝川:逝去的流水。
前后徒言隔,相悲讵(jù)几晨。
言隔:言语隔绝。讵:岂也。
参考资料:
1、 陶文鹏注评.王维孟浩然诗选评:三秦出版社,2004年07月第1版:第142页
译文注释
杨朱来此哭,桑扈(hù)返于真。
我来到此地吊念故友,故友就好像真的活着一样。
沈居士:信佛而在家修行者称居士,此沈居士应为王维友人。
独自成千古,依然旧四邻。
故友是一个千古不朽的人,依然活在周围邻居的心里面。
千古:千古不朽,对死者的悼祝之词。
闲檐(yán)喧鸟鹊,故榻满埃尘。
悠闲地喜鹊在屋檐喧闹着,故居的屋子落满尘埃。
曙(shǔ)月孤莺啭(zhuàn),空山五柳春。
夕阳余辉和黄莺的叫声倍显孤单,春天到了,山里面只剩下故友的空室。
五柳:此指沈之山居。
野花愁对客,泉水咽迎人。
漫山遍野的花朵满脸的愁容,泉水哽咽着迎接来往的客人。
善卷明时隐,黔(qián)娄在日贫。
沈居士如善卷、黔娄那样贤能而安贫。
善卷:古之贤士。相传舜尝以天下让卷,卷不受而去,入深山,莫知其终。
逝川嗟尔命,丘井叹吾身。
逝去的流水和枯萎的死井感慨着故友的生命。
逝川:逝去的流水。
前后徒言隔,相悲讵(jù)几晨。
我们相隔的时间也不多,相悲的时间过不了几天。
言隔:言语隔绝。讵:岂也。
参考资料:
1、 陶文鹏注评.王维孟浩然诗选评:三秦出版社,2004年07月第1版:第142页
赏析
这首诗的起四句写前来吊唁,斯人已逝,而周围环境依旧。中八句写吊唁当日所见,一切景物无不涂上悲悼之情,且以古贤比喻死者,写景写人皆以极浓郁的主观色彩出之,表现了真挚深厚的友情,此为本诗根本特色。末四句感叹,以逝者比死者,以丘井自比,竞恨不得以身相随,因悼念之深而不觉出此重语,将诗人对沈居士亡故之悲痛推向更高一层。
这首诗全篇以哀哭的调子写出,句句都渗透着诗人悲伤的泪水。诗人用了一连串典故,把沈居士比喻为桑扈、陶渊明、善卷、黔娄,颂扬他安贫乐道的隐逸高风。诗的起头和结尾各用四句直抒胸臆,倾吐对友人辞世的怀念、悲伤、哀哭,又避免了长篇排律容易造成的板滞。中间四联,前三联都是借景物抒悲情。“闲檐”、“故榻”一联写主人去后山居的寂寞荒凉;“曙月”、“空山”一联以春天美景反衬悲情;“野花”、“泉水”一联移情于景,将景物拟人化:因为山居主人逝去,就连野花也对客哀愁,泉水亦呜咽迎人。写景手法有别,但悲情同在景中,而且一联比一联强烈。总之,诗人以一掬精诚、满怀酸辛与亡友之魂灵相感通,令人读之凄然。
译文及注释
译文
译文
我来到此地吊念故友,故友就好像真的活着一样。
故友是一个千古不朽的人,依然活在周围邻居的心里面。
悠闲地喜鹊在屋檐喧闹着,故居的屋子落满尘埃。
夕阳余辉和黄莺的叫声倍显孤单,春天到了,山里面只剩下故友的空室。
漫山遍野的花朵满脸的愁容,泉水哽咽着迎接来往的客人。
沈居士如善卷、黔娄那样贤能而安贫。
逝去的流水和枯萎的死井感慨着故友的生命。
我们相隔的时间也不多,相悲的时间过不了几天。
注释
注释
沈居士:信佛而在家修行者称居士,此沈居士应为王维友人。
千古:千古不朽,对死者的悼祝之词。
雀:全诗原作“鹊”。
五柳:此指沈之山居。
善卷:古之贤士。相传舜尝以天下让卷,卷不受而去,入深山,莫知其终。
逝川:逝去的流水。
言隔:言语隔绝。讵(jù):岂也。
赏析
这首诗的起四句写前来吊唁,斯人已逝,而周围环境依旧。中八句写吊唁当日所见,一切景物无不涂上悲悼之情,且以古贤比喻死者,写景写人皆以极浓郁的主观色彩出之,表现了真挚深厚的友情,此为本诗根本特色。末四句感叹,以逝者比死者,以丘井自比,竞恨不得以身相随,因悼念之深而不觉出此重语,将诗人对沈居士亡故之悲痛推向更高一层。
这首诗全篇以哀哭的调子写出,句句都渗透着诗人悲伤的泪水。诗人用了一连串典故,把沈居士比喻为桑扈、陶渊明、善卷、黔娄,颂扬他安贫乐道的隐逸高风。诗的起头和结尾各用四句直抒胸臆,倾吐对友人辞世的怀念、悲伤、哀哭,又避免了长篇排律容易造成的板滞。中间四联,前三联都是借景物抒悲情。“闲檐”、“故榻”一联写主人去后山居的寂寞荒凉;“曙月”、“空山”一联以春天美景反衬悲情;“野花”、“泉水”一联移情于景,将景物拟人化:因为山居主人逝去,就连野花也对客哀愁,泉水亦呜咽迎人。写景手法有别,但悲情同在景中,而且一联比一联强烈。总之,诗人以一掬精诚、满怀酸辛与亡友之魂灵相感通,令人读之凄然。
王维
音乐天才王维画品妙绝,在音乐方面也有很高的天赋。《唐国史补》曾有这样一段故事:一次,一个人弄到一幅奏乐图,但不知为何题名。王维见后回答说:“这是《霓裳羽衣曲》的第三叠第一拍。”请来乐师演奏,果然分毫不差。 [12]
常年素食王维全家均虔信佛法,茹素戒杀。王维母亲崔氏在他很小的时候就带发修行,一生“褐衣蔬食,持戒安禅”。王维自..► 401篇诗文 ► 0条名句
九日龙山饮
李白〔〕
九日龙山饮,黄花笑逐臣。醉看风落帽,舞爱月留人。
译文
注释
九日龙山饮,黄花笑逐(zhú)臣。
龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。黄花:谓菊花。菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。
醉看风落帽,舞爱月留人。
风落帽:用晋孟嘉九日登高落帽事。
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:760
译文注释
九日龙山饮,黄花笑逐(zhú)臣。
九日在龙山宴饮,黄色的菊花盛开似在嘲弄我这个逐臣。
龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。黄花:谓菊花。菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。
醉看风落帽,舞爱月留人。
醉眼看看秋风把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。
风落帽:用晋孟嘉九日登高落帽事。
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:760
赏析
在咏菊诗中,“龙山之会”、“落帽人”是常被引用的典故。李白把这个典故与自己的龙山之游紧密结合在一起抒发了内心的失意愤懑、旷达洒脱的复杂感情。
在重阳节之际,诗人登上了当涂附近的名胜之地龙山,与好友痛饮菊花酒,借吟诗来倾泻胸中之情。首句点明时间地点,既写诗人的宴饮,也扣晋桓温同宾僚的宴饮,这样写就使以后的用典不仅自然吻合,且合情合理,亦即顺理成章。次句“黄花笑逐臣”,着重写宴饮时菊花的神态。“笑”,十分生动、形象地写出了菊花盛开时的美艳的容颜。“逐臣”,追随诗人。这是说菊花开得到处都是,无论诗人到了哪里,都能看到喷吐异香的黄花,同样,诗人无论到了哪里,都有朵朵怒绽的黄花向他微笑。在登龙山之际,联想起这里曾经上演过的名士清流之事,以“逐臣”自比的李白,暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉,表达了对名士的向往和对自然的热爱。三、四句“醉看风落帽,舞爱月留人。”前一句用典,重在“醉”字,后一句写实,重在“舞”字。饮美酒赏黄花,酒不醉人人自醉,花不能舞人自舞,体现出饮酒赏花的乐趣,表现出诗人放旷的性格、浪漫的气质。“陶然共忘机”,正是此情此景的真实描绘。可见,后两句诗是前两句诗的深化。诗的最后一句“舞爱月留人”,巧妙地将月亮拟人化,以“月留人”收尾,显得生动别致,表面上是说月亮挽留诗人,而实际上是诗人留恋这脱俗忘尘的自然之境,不愿割舍而去。
孟嘉九日龙山落帽事,是魏晋名士飘逸风度的典型体现,历来文人多爱诵之。李白在这里以孟嘉自比,临风醉酒落帽,对月起舞弄影,自有一分超放的情味。但“逐臣”一语,也透出了他胸中的牢落不平,这就使本诗不仅仅是一篇吟赏前辈风流之作,同时也有其现实遭际的感慨在。
历枣强县
王冕〔〕
我生值数奇,长年但奔走。风霜苦侵凌,焉得不白首?前日东阿城,龌龊浑鸡狗。今朝枣强县,蹐跼随人后。凄凉有谁知?辛苦只自受。解冻燎枯槁,屏寒贳黄酒。驱奴问程途,炊粮借刁斗。休言美其味,且自精其口。腻垢不能去,面貌殊觉厚。登顿过村落,不复论妍丑。或遇短发妪,或见长眉叟。指点向人言,此地荒凉久。东住河西使,西古太原守。高楼对甲第,过眼成..
译文
注释
译文注释
赏析
白梅
王冕〔〕
冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
译文
注释
.
译文注释
.
赏析
TOP