薛阳陶觱篥歌
罗隐 〔唐代〕
平泉上相东征日,曾为阳陶歌觱篥。乌江太守会稽侯,
相次三篇皆俊逸。桥山殡葬衣冠后,金印苍黄南去疾。
龙楼冷落夏口寒,从此风流为废物。人间至艺难得主,
怀抱差池恨星律。邗沟仆射戎政闲,试渡瓜洲吐伊郁。
西风九月草树秋,万喧沈寂登高楼。左篁揭指徵羽吼,
炀帝起坐淮王愁。高飘咽灭出滞气,下感知己时横流。
穿空激远不可遏,仿佛似向伊水头。伊水林泉今已矣,
因取遗编认前事。武宗皇帝御宇时,四海恬然知所自。
扫除桀黠似提帚,制压群豪若穿鼻。九鼎调和各有门,
谢安空俭真儿戏。功高近代竟谁知,艺小似君犹不弃。
勿惜喑呜更一吹,与君共下难逢泪。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
崇义里滞雨
李贺〔唐代〕
落莫谁家子,来感长安秋。壮年抱羁恨,梦泣生白头。瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。南宫古帘暗,湿景传签筹。家山远千里,云脚天东头。忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。
译文
注释
落莫谁家子,来感长安秋。
落莫:落魄潦倒。
壮年抱羁(jī)恨,梦泣生白头。
瘦马秣(mò)败草,雨沫飘寒沟。
秣:饲养。
南宫古帘暗,湿景传签筹(chóu)。
南宫:尚书省,此诗专指尚书省中主管官员选授的吏部。崇义里离尚书省很远,无法目及,此乃隐喻有司昏庸。湿景:雨影。签筹:古代报时用的竹筹。这句意谓只听到敲更声从雨影中传来。
家山远千里,云脚天东头。
天东头:长吉家在洛阳福昌县,在长安之东。
忧眠枕剑匣(xiá),客帐梦封侯。
客帐:他乡的住处。这里指崇义里。封侯:投笔从戎,立功以封侯。
参考资料:
1、 吴企明 编选.李贺集.南京:凤凰出版社,2014:107-108
2、 滕学钦.李贺诗歌全集简疏 今译:中国书店,2010:156
译文注释
落莫谁家子,来感长安秋。
是谁家男儿流落在京城,无依无靠,独对寂寞的寒秋?
落莫:落魄潦倒。
壮年抱羁(jī)恨,梦泣生白头。
青壮之年长抱着羁恨,梦中悲泣,只换得白发满头。
瘦马秣(mò)败草,雨沫飘寒沟。
像一匹干瘦的马,以败草为食,冷雨萧萧,水沫漂浮在寒沟。
秣:饲养。
南宫古帘暗,湿景传签筹(chóu)。
贡院的旧帘遥看黯然,透过雨幕,听得见更声幽幽。
南宫:尚书省,此诗专指尚书省中主管官员选授的吏部。崇义里离尚书省很远,无法目及,此乃隐喻有司昏庸。湿景:雨影。签筹:古代报时用的竹筹。这句意谓只听到敲更声从雨影中传来。
家山远千里,云脚天东头。
家山啊,远隔在千里之外,在那天边,那云脚的东头。
天东头:长吉家在洛阳福昌县,在长安之东。
忧眠枕剑匣(xiá),客帐梦封侯。
满怀忧愁,枕着剑匣入眠,封侯之愿,也许这梦中得酬。
客帐:他乡的住处。这里指崇义里。封侯:投笔从戎,立功以封侯。
参考资料:
1、 吴企明 编选.李贺集.南京:凤凰出版社,2014:107-108
2、 滕学钦.李贺诗歌全集简疏 今译:中国书店,2010:156
赏析
诗人李贺抱着满腔热忱来到长安,冀望通过“荫子得官”的途径,求得一官半职,实现其济民报国的人生抱负。而现实生活对他的回报却是无情的,奉礼郎官职卑微,受尽皇亲国戚、达官贵人的冷遇和排挤,怀才不遇、壮志难酬的感愤,时时袭来心头。在萧瑟寒冷的秋雨中,他滞留馆舍,触景生情,凭借诗句抒发郁结于心头的忧愤。诗的首句用“谁家子”唱发,“仿佛自问,极愤郁之致”(叶葱奇《李贺诗集注》)。诗人来到长安,感受到秋意的萧瑟,更感受到“落莫”与“牢落”,壮年怀着羁居他乡的怨恨,梦见自己白发满头,暗自悲泣。“瘦马”以下四句,从直接抒情转入即景描写,诗人所骑的瘦马,喂饲劣等草料,雨沫飘零在寒沟里;遥望南宫,古帘下一片昏暗,只听到更筹声从雨中传来。笔触细致的景物描写,紧紧扣住“滞雨”的题意行笔,既能表现诗人贫困、飘零的景况,又能暗喻吏部官员的昏庸,着墨不多,而意境融沏。最后四句,诗人驰骋想象,一会儿想归回故乡。家乡远在千里之外的白云脚下,一会儿又想到投笔从戎,立功封侯。诗人不甘心沉沦下僚,不满于现状,亟想摆脱困境,徘徊于进退、穷通之间。
全诗基调极为低沉忧郁,结尾突然振起一笔,写出“客帐梦封侯”的诗句,以寄托自己的生活理想,自作宽慰之语。
次韵公绍贺崇静之赐金紫
朱长文〔唐代〕
北窗二纪傲羲皇,节比渊明事更光。共喜遐龄垂紫绶,莫嫌猛退弃铜章。文房句就心常佚,药鼎功成寿转长。七品官阶三品服,满斟绿醑醉春阳。
译文
注释
译文注释
赏析
行官张望补稻畦水归
杜甫〔唐代〕
东屯大江北,百顷平若案。六月青稻多,千畦碧泉乱。插秧适云已,引溜加溉灌。更仆往方塘,决渠当断岸。公私各地著,浸润无天旱。主守问家臣,分明见溪伴。芊芊炯翠羽,剡剡生银汉。鸥鸟镜里来,关山云边看。秋菰成黑米,精凿传白粲。玉粒足晨炊,红鲜任霞散。终然添旅食,作苦期壮观。遗穗及众多,我仓戒滋蔓。
译文
注释
译文注释
赏析
怀金陵知旧
齐己〔唐代〕
海门相别住荆门,六度秋光两鬓根。万象倒心难盖口,一生无事可伤魂。石头城外青山叠,北固窗前白浪翻。尽是共游题版处,有谁惆怅拂苔痕。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP