上阳宫望幸
刘长卿 〔唐代〕
玉辇西巡久未还,春光犹入上阳间。万木长承新雨露,
千门空对旧河山。深花寂寂宫城闭,细草青青御路闲。
独见彩云飞不尽,只应来去候龙颜。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
河梁
黄滔〔唐代〕
五原人走马,昨夜到京师。绣户新夫妇,河梁生别离。陇花开不艳,羌笛静犹悲。惆怅良哉辅,锵锵立凤池。
译文
注释
译文注释
赏析
送台州李使君,兼寄题国清寺
刘长卿〔唐代〕
露冕新承明主恩,山城别是武陵源。花间五马时行县,山外千峰常在门。晴江洲渚带春草,古寺杉松深暮猿。知到应真飞锡处,因君一想已忘言。
译文
注释
译文注释
赏析
大麦行
杜甫〔唐代〕
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
译文
注释
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰(lián)胡与羌(qiāng)。
集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
托身:寄身;安身。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
译文注释
大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰(lián)胡与羌(qiāng)。
向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自镰胡与羌插在腰间的镰刀。
集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
岂敢没有三千蜀兵,(为了逃命)不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。
托身:寄身;安身。
参考资料:
1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
赏析
TOP