宴吴王宅
韩翃 〔唐代〕
玉管箫声合,金杯酒色殷。听歌吴季札,纵饮汉中山。
称寿争离席,留欢辄上关。莫言辞客醉,犹得曳裾还。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
乐府杂曲。鼓吹铙歌。苞枿
柳宗元〔唐代〕
苞枿ba矣,惟根之蟠。弥巴蔽荆,负南极以安。曰我旧梁氏,辑绥艰难。江汉之阻,都邑固以完。圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众。投迹死地,谋猷纵。化敌为家,虑则中。浩浩海裔,不威而同。系缧降王,定厥功。澶漫万里,宣唐风。蛮夷九译,咸来从。凯旋金奏,象形容。震赫万国,罔不龚。
译文
注释
译文注释
赏析
行军九日思长安故园
岑参〔唐代〕
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
译文
注释
强欲登高去,无人送酒来。
强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
遥怜故园菊,应傍(bàng)战场开。
怜:可怜。傍:靠近、接近。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:350-351
译文注释
强欲登高去,无人送酒来。
勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
遥怜故园菊,应傍(bàng)战场开。
怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
怜:可怜。傍:靠近、接近。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:350-351
赏析
唐代以九月九日重阳节登高为题材的好诗不少,并且各有特点。岑参的这首五绝,表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句“登高”二字就紧扣题目中的“九日”。劈头一个“强”字,则表现了诗人在战乱中的凄清景况。第二句化用陶渊明的典故。据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有像王弘那样的人来送酒助兴。此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,使人不觉是用典,达到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人觉,若胸臆语也。”(邢邵语)正因为此处巧用典故,所以能引起人们种种的联想和猜测:造成“无人送酒来”的原因是什么呢?这里暗寓着题中“行军”的特定环境。
第三句开头一个“遥”字,是渲染自己和故园长安相隔之远,而更见思乡之切。作者写思乡,没有泛泛地笼统地写,而是特别强调思念、怜惜长安故园的菊花。这样写,不仅以个别代表一般,以“故园菊”代表整个故园长安,显得形象鲜明,具体可感;而且这是由登高饮酒的叙写自然发展而来的,是由上述陶渊明因无酒而闷坐菊花丛中的典故引出的联想,具有重阳节的节日特色,仍贴题目中的“九日”,又点出“长安故园”,可以说是切时切地,紧扣诗题。
诗写到这里为止,还显得比较平淡,然而这样写,却是为了逼出关键的最后一句。这句承接前句,是一种想象之辞。本来,对故园菊花,可以有各种各样的想象,诗人别的不写,只是设想它“应傍战场开”,这样的想象扣住诗题中的“行军”二字,结合安史之乱和长安被陷的时代特点,写得新巧自然,真实形象,使读者仿佛看到了一幅鲜明的战乱图:长安城中战火纷飞,血染天街,断墙残壁间,一丛丛菊花依然寂寞地开放着。此处的想象之辞已经突破了单纯的惜花和思乡,而寄托着诗人对饱经战争忧患的人民的同情,对早日平定安史之乱的渴望。这一结句用的是叙述语言,朴实无华,但是寓巧于朴,余意深长,耐人咀嚼,顿使全诗的思想和艺术境界出现了一个飞跃。
智达上人水精念珠歌
欧阳詹〔唐代〕
水已清,清中不易当其精。精华极,何宜更复加磨拭。良工磨拭成贯珠,泓澄洞澈看如无。星辉月耀莫之逾,骇鸡照乘徒称殊。上人念佛泛贞谛,一佛一珠以为计。既指其珠当佛身,亦欲珠明佛像智。咨董母,访朱公。得之玓瓅群奇中,龙龛鹫岭长随躬。朝自守持纤掌透,夜来月照红绦空。穷川极陆难为宝,孰说砗磲将玛瑙。连连寒溜下阴轩,荧荧泫露垂秋草。皎晶晶,彰..
译文
注释
译文注释
赏析
寒夜文宴联句
皮日休〔唐代〕
文星今夜聚,应在斗牛间。 ——皮日休载石人方至,乘槎客未还。 ——张贲送觞繁露曲,征句白云颜。 ——陆龟蒙节奏惟听竹,从容只话山。 ——皮日休理穷倾秘藏,论猛折玄关。 ——张贲酃酒分中绿,巴笺擘处殷。 ——陆龟蒙清言闻后醒,强韵压来艰。 ——皮日休犀柄当风揖,琼枝向月攀。 ——张贲松吟方eP々,泉梦忆潺潺。 ——陆龟蒙一会文章草,..
译文
注释
译文注释
赏析
TOP