哭仆射鄂公杨再思
赵彦昭 〔唐代〕
两揆光天秩,三朝奉帝熙。何言集大鸟,忽此丧元龟。
坐叹公槐落,行闻宰树悲。壑舟今已去,宁有济川期。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
南乡子·其四
欧阳炯〔唐代〕
洞口谁家,木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦,笑倚春风相对语。
译文
注释
洞口谁家?木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦(pǔ),笑倚春风相对语。
木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。相引去:相互邀约而去。引:招引。南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
译文注释
洞口谁家?木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦(pǔ),笑倚春风相对语。
洞口是哪户人家呀?屋前木兰树造的小船上系着好看的木兰花。身着襦裙长袖的女郎们互相邀约去水边游玩,春风湖面,女孩们的笑闹嬉戏声不时传来。
木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。相引去:相互邀约而去。引:招引。南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
赏析
这首词写南方少女的欢情。作品以虚拟问句开头,以“木兰船系木兰花”写洞口之家的实景,流露出无比赞美之情。“红袖”三句继续写洞口之家的人事,活现南方少女相引相招,相依相偎,亲昵欢快地游春谈笑的场面。
此词表现的是,世事清明,心情舒畅,岁月静好,江山无声。有的只是红颜女子引舟,春风湖面,莺歌燕语。中原战乱之中,在偏安一隅的西蜀,却有着这般恬静、悠然的江南好风光,真是柔情似水,佳期如梦。
《栩庄漫记》对欧阳炯的《南乡子》八首作了一个总评曰:“《南乡子》八首,多写炎方风物,不知其以何因缘而注意及此?炯蜀人,岂曾南游耶?然其词写物真切,朴而不俚,一洗绮罗香泽之态,而为写景纪俗之词,与李珣可谓笙罄同音者矣。”的确,在《花间集》中,这样朴质清新的风土人情词作,是别具韵味的。
山中老僧
欧阳詹〔唐代〕
笑向来人话古时,绳床竹杖自扶持。秋深头冷不能剃,白黑苍然发到眉。
译文
注释
译文注释
赏析
赠思黯
白居易〔唐代〕
为怜清浅爱潺湲,一日三回到水边。若道归仁滩更好,主人何故别三年。
译文
注释
译文注释
赏析
浐川寄进士刘驾
曹邺〔唐代〕
我家不背水,君身不向越。自是相忆苦,忽如经年别。山家草木寒,石上有残雪。美人望不见,迢迢云中月。
译文
注释
译文注释
赏析
和人游东林
李咸用〔唐代〕
一从张野卧云林,胜概谁人更解寻。黄鸟不能言往事,白莲虚发至如今。年年上国荣华梦,世世高流水石心。始欲共君重怅望,紫霄峰外日沈沈。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP