谢僧寄茶
李咸用 〔唐代〕
空门少年初志坚,摘芳为药除睡眠。匡山茗树朝阳偏,
暖萌如爪拏飞鸢。枝枝膏露凝滴圆,参差失向兜罗绵。
倾筐短甑蒸新鲜,白纻眼细匀于研。砖排古砌春苔干,
殷勤寄我清明前。金槽无声飞碧烟,赤兽呵冰急铁喧。
林风夕和真珠泉,半匙青粉搅潺湲。绿云轻绾湘娥鬟,
尝来纵使重支枕,胡蝶寂寥空掩关。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
译文
何知美人意,骄爱比黄金。
杀身炎州里,委羽玉堂阴。
旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。
岂不在遐远,虞罗忽见寻。
多材信为累,叹息此珍禽。
注释
何知美人意,骄爱比黄金。
杀身炎州里,委羽玉堂阴。
旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。
岂不在遐远,虞罗忽见寻。
多材信为累,叹息此珍禽。
和乐天仇家酒
元稹〔唐代〕
病嗟酒户年年减,老觉尘机渐渐深。饮罢醒馀更惆怅,不如闲事不经心。
译文
注释
译文注释
赏析
放言五首·其二
白居易〔唐代〕
世途倚伏都无定,尘网牵缠卒未休。祸福回还车轮毂,荣枯反覆手藏钩。龟灵未免刳肠患,马失应无折足忧。不信请看弈棋者,输赢须待局终头。
译文
注释
世途倚(yǐ)伏都无定,尘网牵缠卒(zú)未休。
倚伏:即《老子》所说“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,简言“倚伏”。尘网:犹尘世,即人世。古人把现实世界看做束缚人的罗网,故言。卒:始终。
祸福回还车轮毂(gǔ),荣枯反覆手藏钩。
回还:同回环,谓循环往复。车转毂:像车轮转动一样。毂:本指车轮中心部分,此指车轮。荣枯:本谓草木盛衰,常以比政治上的得志与失意。
龟灵未免刳(kū)肠患,马失应无折足忧。
龟灵:古人认为龟通灵性,故常用龟甲占卜以决吉凶。灵:动词,通灵。刳肠患:言龟虽通灵性,也难免自己要被人杀掉的祸患。
不信请看弈棋者,输赢须待局终头。
译文注释
世途倚(yǐ)伏都无定,尘网牵缠卒(zú)未休。
世上的事依托隐藏不定,尘世的事拉开缠绕没有停止过。
倚伏:即《老子》所说“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,简言“倚伏”。尘网:犹尘世,即人世。古人把现实世界看做束缚人的罗网,故言。卒:始终。
祸福回还车轮毂(gǔ),荣枯反覆手藏钩。
祸福轮回像车论一样,荣光枯萎反来覆去像手持钩。
回还:同回环,谓循环往复。车转毂:像车轮转动一样。毂:本指车轮中心部分,此指车轮。荣枯:本谓草木盛衰,常以比政治上的得志与失意。
龟灵未免刳(kū)肠患,马失应无折足忧。
龟灵占卜要将龟开膛破肚,马失前蹄不必忧虑。
龟灵:古人认为龟通灵性,故常用龟甲占卜以决吉凶。灵:动词,通灵。刳肠患:言龟虽通灵性,也难免自己要被人杀掉的祸患。
不信请看弈棋者,输赢须待局终头。
如不信时请看下棋的人,输赢还得等到局终才分晓。
赏析
公元810年(元和五年),白居易的好友元稹因得罪了权贵,被贬为江陵士曹参军。元稹在江陵期间,写了五首《放言》诗来表示他的心情:“死是老闲生也得,拟将何事奈吾何。”“两回左降须知命,数度登朝何处荣”。过了五年,白居易被贬为江州司马。这时元稹已转任通州司马,闻讯后写下了充满深情的诗篇《闻乐天授江州司马》。白居易在贬官途中,风吹浪激,感慨万千,也写下五首《放言》诗来奉和。此诗为第二首,诗主要讲祸福得失的转化。
这首诗包含了矛盾转化的朴素辩证观点。应该指出的是,矛盾的互相转化是有一定条件的,没有一定条件,是不可能发生或实现转化的。诗中所讲的《塞翁失马》的故事就是这样。塞翁的马失而复还,而且还带回一匹好马,这是福;但是后来,其子骑马又摔坏了腿,福于是变成了祸。其中,这个儿子去骑马,或是由于事先没有做好安全措施,或是由于他的骑术不高明,摔下马来,这就是其福转化为祸的条件。而“马失应无折足忧”的说法,只讲转化,忽略了转化的条件,带有一定的片面性,是不足取的。当然,这是诗句,不可能讲得那样细致,后人是不能苛求于古人的。
送胡正仲二首 其一
王质〔唐代〕
万安松槚已参天,属眼昆仍故宛然。荣尹堂前周两纪,甘王楼下跨三年。八风翻海如如定,一月当空在在圆。太极清都天尺五,柂牙捩转去翩翩。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP