送李评事赴潭州使幕
钱起 〔唐代〕
湖南远去有馀情,蘋叶初齐白芷生。谩说简书催物役,
遥知心赏缓王程。兴过山寺先云到,啸引江帆带月行。
幕下由来贵无事,伫闻谈笑静黎氓。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
长安寒食
邵谒〔唐代〕
春日照九衢。春风媚罗绮。万骑出都门,拥在香尘里。莫辞吊枯骨,千载长如此。安知今日身,不是昔时鬼。但看平地游,亦见摧辀死。
译文
注释
春日照九衢(qú),春风媚罗绮。
万骑(jì)出都门,拥在香尘里。
但看平地游,亦见摧辀(zhōu)死。
译文注释
春日照九衢(qú),春风媚罗绮。
九衢:四通八达的大道。媚:讨好,爱恋,此处作牵动解。罗绮:罗,轻软有疏孔的丝织物;绮,有花纹的丝织物。
万骑(jì)出都门,拥在香尘里。
万骑:许多骑马者。香尘:春游者身上所带的香气和扬起的尘土混合在一起称为香尘。
但看平地游,亦见摧辀(zhōu)死。
摧辀:摧,折断;辀,车辕。
赏析
送从兄郜
方干〔唐代〕
道路本无限,又应何处逢。流年莫虚掷,华发不相容。 野渡波摇月,空城雨翳钟。此心随去马,迢递过千峰。
译文
注释
野渡波摇月,空城雨翳(yì)钟。此心随去马,迢递过千峰。
译文注释
野渡波摇月,空城雨翳(yì)钟。此心随去马,迢递过千峰。
翳:遮蔽,覆盖。迢递:遥远的样子。
赏析
诗歌首联,感慨人生道路多而漫长,天下之大,不知何时才能与堂兄再次相见。表达了与从兄分别后不知何处能相逢的伤感。
第二联希望珍惜时间,千万不要虚度,不然头发花白也难再相见,表达了岁月不等人,与从兄不知何时能相逢的伤感。这两句长于比拟,前句以抽象的、看不见摸不着而又无处不在的时间,比作可任人随意抛掷的物体,后句以无主观感情可言的华发拟人。两个比拟手法的运用,既增强了诗句的形象感,又使之显得生动活泼。“莫虚掷”三字给人以警示,“不相容“一句更增强了人的紧迫感,两句都起到了极好的劝诫作用。
第三联是名句,注意炼词炼句,“摇”即摇动、晃动,月亮的倒影在水中随波荡漾,以动衬静,描绘出诗人送别从兄时环境的凄清冷寂。“雨”是诗眼,空城细雨绵绵,掩挡了钟声。
第四联写自己心随从兄而去,想象自己随从兄跨越万水千山,表达了强烈的不舍之情。
朔旦冬至摄职南郊,因书即事
权德舆〔唐代〕
大明南至庆天正,朔旦圆丘乐六成。文轨尽同尧历象,斋祠忝备汉公卿。星辰列位祥光满,金石交音晓奏清。更有观台称贺处,黄云捧日瑞升平。
译文
注释
译文注释
赏析
别薛岩宾
李商隐〔唐代〕
曙爽行将拂,晨清坐欲凌。别离真不那,风物正相仍。漫水任谁照,衰花浅自矜。还将两袖泪,同向一窗灯。桂树乖真隐,芸香是小惩。清规无以况,且用玉壶冰。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP