郴州祈雨
韩愈 〔唐代〕
乞雨女郎魂,炰羞洁且繁。庙开鼯鼠叫,神降越巫言。
旱气期销荡,阴官想骏奔。行看五马入,萧飒已随轩。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
韩愈
叩齿庵 韩愈来到潮州后,有一天在街上碰见一个和尚,面貌十分凶恶,特别是翻出口外的两个长牙,韩愈想这决非好人,心想着要敲掉他那长牙。韩愈回到衙里,看门的人便拿来一个红包,说这是一个和尚送来的。韩愈打开一看,里面竟是一对长牙,和那和尚的两只长牙一模一样。他想,我想敲掉他的牙齿,并没说出来,他怎么就知道了呢?韩愈立即派人四处寻找那个..► 390篇诗文 ► 0条名句
谢先辈防记念拙诗甚多,异日偶有此寄
李商隐〔唐代〕
晓用云添句,寒将雪命篇。良辰多自感,作者岂皆然。熟寝初同鹤,含嘶欲并蝉。题时长不展,得处定应偏。南浦无穷树,西楼不住烟。改成人寂寂,寄与路绵绵。星势寒垂地,河声晓上天。夫君自有恨,聊借此中传。
译文
注释
译文注释
赏析
南中别蒋五岑向青州
张说〔唐代〕
老亲依北海,贱子弃南荒。有泪皆成血,无声不断肠。此中逢故友,彼地送还乡。愿作枫林叶,随君度洛阳。
译文
注释
译文注释
赏析
南流夜郎寄内
李白〔唐代〕
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。
译文
注释
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
译文注释
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
赏析
李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。
秋晚溪中寄怀大理齐司直(时齐分司洛下,有东山之期)
李益〔唐代〕
凤翔属明代,羽翼文葳蕤。昆仑进琪树,飞舞下瑶池。振仪自西眷,东夏复分釐。国典唯平法,伊人方在斯。荒宁桁杨肃,芳辉兰玉滋。明质鹜高景,飘飖服缨绥。天寒清洛苑,秋夕白云司。况复空岩侧,苍苍幽桂期。岁寒坐流霰,山川犹别离。浩思凭尊酒,氛氲独含辞。
译文
注释
译文注释
赏析
相和歌辞。铜雀妓
李贺〔唐代〕
佳人一壶酒,秋容满千里。石马卧新烟,忧来何所似。歌声且潜弄,陵树风自起。长裾压高台,泪眼看花机。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP