赏析 注释 译文

梁鸿尚节

范晔 〔南北朝〕

  (梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。

  (选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》

译文及注释

译文

  梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡 。

注释

而:表顺连,不译
尚:崇尚、推崇
览:阅览
通:通晓
延:蔓延
不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句
毕:此指读书结束
上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东
其主:其,其中
犹:还
牧:放养牲畜
舍:房屋,住所
去:离开
恒:平常,普通
责让:责备批评
豕(zhì):猪
偿:偿还
许:允许,同意
他:别的
因:于是
见:看见
还:归还
执勤:执守做工
懈:松懈
耆老:老人,耆,老
曾误遗火:曾经不小心留下火种
愿以身居作:愿意让自己留下做事
悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人
称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

霞老于云会堂后开小轩为以览胜名之因示短句

邹浩〔南北朝〕

潇湘之胜渺无穷,尽入西轩一览中。须信高山巧方便,为人别自有家风。
赏析 注释 译文

观牡丹

邹浩〔南北朝〕

去年寒食已为客,今年寒食未还家。春前莫负一杯酒,山后聊观三朵花。
赏析 注释 译文

和约法师临友人诗

陶弘景〔南北朝〕

我有数行泪,不落十馀年。今日为君尽,并洒秋风前。
赏析 注释 译文

奉贺便省馀秋诗

庾肩吾〔南北朝〕

前对金精坂,傍临圆水池。照影碍浮叶,看山通迥枝。雁行连雾尽,雨足带云移。
赏析 注释 译文

杂咏 烛

谢朓〔南北朝〕

杏梁宾未散。桂宫明欲沉。暧色轻帏里。低光照宝琴。徘徊云髻影。的烁绮疏金。恨君秋月夜。遗我洞房阴。
TOP