赏析 注释 译文

咏同心芙蓉

杜公瞻 〔隋代〕

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。

译文及注释

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。
注释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

宋泰始歌舞曲十二首 其九 淮祥风

佚名〔隋代〕

淮祥应。贤彦生。翼赞中兴致太平。
赏析 注释 译文

武平中童谣

佚名〔隋代〕

和士开。七月三十日。将你向南台。
赏析 注释 译文

鸣雁行

李白〔隋代〕

胡雁鸣,辞燕山,昨发委羽朝度关。衔芦枝,南飞散落天地间,连行接翼往复还。客居烟波寄湘吴,凌霜触雪毛体枯。畏逢矰缴惊相呼,闻弦虚坠良可吁。君更弹射何为乎?
赏析 注释 译文

淳熙十二年加上太上皇帝太上皇后尊号十一首

佚名〔隋代〕

天相慈皇,庆臻台闱。徽柔内修,寿兴天齐。既承皇欢,载皇母行。懿典鸿名,永緌多祺。
赏析 注释 译文

袷乡回升楼

佚名〔隋代〕

涣号爰发,皇敷至仁。幽隐尽达,洪德日新。国容肃穆,天宇晏温。惠浃四远,富寿无垠。
TOP