赏析 注释 译文

上洛桥

李益 〔唐代〕

金谷园中柳,春来似舞腰。
那堪好风景,独上洛阳桥。

译文及注释

译文
春风吹动了金谷园里的几棵杨柳树,柳条就像少女那样在摆动着细腰。
可惜美好的风景里缺失了繁华之气,我心里十分失落独自登上洛阳桥。
注释
那堪:怎堪;怎能禁受。

赏析

  “洛桥”,一作“上洛桥”,即天津桥,在唐代河南府河南县(今河南洛阳市)。当大唐盛世,阳春时节,这里是贵达士女云集游春的繁华胜地。但在安史之乱后,已无往日盛况。河南县还有一处名园遗址,即西晋门阀豪富石崇的别庐金谷园,在洛桥北望,约略可见。人春日独上洛阳桥,北望金谷园,即景咏怀,以寄感慨。

  它先写目中景。眺望金谷园遗址,只见柳条在春风中摆动,婀娜多姿,仿佛一群苗条的伎女在翩翩起舞,一派春色繁荣的好风景。然后写心中情。面对这一派好景,此时只有诗人孤零零地站在往昔繁华的洛阳桥上,觉得分外冷落,不胜感慨系之。

  诗的主题思想是抒发好景不长、繁华消歇的历史盛衰的感慨,新意无多。它的妙处在于艺术构思和表现手法所造成的独特意境和情调。

  以金谷园引出洛阳桥,用消失了的历史豪奢比照正在消逝的现时繁华,这样的构思是为了激发人们对现实的关注,而不陷于历史的感慨,发人深省。用柳姿舞腰的轻快形象起兴,仿佛要引起人们对盛世欢乐的神往,却以独上洛桥的忧伤,切实引起人们对时世衰微的关切,这样的手法是含蓄深长的。换句话说,它从现实看历史,以历史照现实,从欢乐到忧伤,由轻快入深沉,巧妙地把历史的一时繁华和大自然的眼前春色溶为一体,意境浪漫而真实,情调遐远而深峻,相当典型地表现出由盛入衰的中唐时代脉搏。应当说,在中唐前期的山水诗中,它是别具一格的即兴佳作。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

使东川。惭问囚

元稹〔唐代〕

司马子微坛上头,与君深结白云俦。尚平村落拟连买,王屋山泉为别游。各待陆浑求一尉,共资三径便同休。那知今日蜀门路,带月夜行缘问囚。
赏析 注释 译文

樵云五景诗 其一 悠然佳趣

李穆〔唐代〕

迹远尘嚣地更偏,心游物外兴悠然。夕阳欲下鸟飞尽,喜有南山在目前。
赏析 注释 译文

真定即事,奉赠韦使君二十八韵

高适〔唐代〕

飘泊怀书客,迟回此路隅。问津惊弃置,投刺忽踟蹰。方伯恩弥重,苍生咏已苏。郡称廉叔度,朝议管夷吾。乃继三台侧,仍将四岳俱。江山澄气象,崖谷倚冰壶。诏宠金门策,官荣叶县凫。擢才登粉署,飞步蹑云衢。起草征调墨,焚香即宴娱。光华扬盛矣,霄汉在兹乎。隐轸推公望,逶迤协帝俞。轩车辞魏阙,旌节副幽都。始佩仙郎印,俄兼太守符。尤多蜀郡理,更得颍..
赏析 注释 译文

村居寄怀

齐己〔唐代〕

风雨如尧代,何心欲退藏。诸侯行教化,下国自耕桑。道挫时机尽,禅留话路长。前溪久不过,忽觉早禾香。
赏析 注释 译文

七年初到洛阳寓居宣教里时已春暮而四老俱在洛中分司

李绅〔唐代〕

青莎满地无三径,白发缘头忝四人。官职谬齐商岭客,姓名那重汉廷臣。圣朝寡罪容衰齿,愚叟多惭未退身。惟有门人怜钝拙,劝教沈醉洛阳春。
TOP