别蔡十四著作
杜甫 〔唐代〕
贾生恸哭后,寥落无其人。安知蔡夫子,高义迈等伦。
献书谒皇帝,志已清风尘。流涕洒丹极,万乘为酸辛。
天地则创痍,朝廷当正臣。异才复间出,周道日惟新。
使蜀见知己,别颜始一伸。主人薨城府,扶榇归咸秦。
巴道此相逢,会我病江滨。忆念凤翔都,聚散俄十春。
我衰不足道,但愿子意陈。稍令社稷安,自契鱼水亲。
我虽消渴甚,敢忘帝力勤。尚思未朽骨,复睹耕桑民。
积水驾三峡,浮龙倚长津。扬舲洪涛间,仗子济物身。
鞍马下秦塞,王城通北辰。玄甲聚不散,兵久食恐贫。
穷谷无粟帛,使者来相因。若凭南辕吏,书札到天垠。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
杜甫
愤斥皇亲
唐玄宗当政时期的唐王朝,在当时的世界上是一个大国。但就在这表面上看起来仍然强大的大国里,因上下其手等诸多原因,业已孳生着崩溃的征兆。终于唐王朝迅速走向倾覆的转折点——“安史之乱”的发生。杜甫获悉这种情况后,觉得当权者不顾民生只顾自己享乐的做法,定然会导致国家的败亡;于是他便大为愤慨地挥笔写下后来被选进著名..► 1128篇诗文 ► 2条名句
早秋山中作
王维〔唐代〕
无才不敢累明时,思向东溪守故篱。岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲。寂寞柴门人不到,空林独与白云期。
译文
注释
无才不敢累明时,思向东溪守故篱(lí)。
明时:指政治清明的时代。故篱:故乡。
岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶(táo)令去官迟。
尚平:即尚长(尚子平)。一作“向平”。陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。
草间蛩(qióng)响临秋急,山里蝉声薄暮悲。
蛩响:犹蛩声。蛩:蟋蟀。薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
寂寞柴门人不到,空林独与白云期。
柴门:用柴木做的门。言其简陋。空林:渺无人迹的树林。期:约,约定。
参考资料:
1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179
译文注释
无才不敢累明时,思向东溪守故篱(lí)。
没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。
明时:指政治清明的时代。故篱:故乡。
岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶(táo)令去官迟。
不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。
尚平:即尚长(尚子平)。一作“向平”。陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。
草间蛩(qióng)响临秋急,山里蝉声薄暮悲。
逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
蛩响:犹蛩声。蛩:蟋蟀。薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
寂寞柴门人不到,空林独与白云期。
柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。
柴门:用柴木做的门。言其简陋。空林:渺无人迹的树林。期:约,约定。
参考资料:
1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:178-179
赏析
此诗首句“无才不敢累明时”,谦词反语出之,王维年纪轻轻就名满天下,不是真的无才。此句笔法微婉,旨趣却很明白。
颔联二句用了两个典故,出句用的是东汉尚长之典,见三国魏嵇康《高士传》。汉建武(汉光武帝年号,25年六月—56年四月)中,尚长子女婚嫁已毕,遂不问家事出游名山大川,后不知所终。对句是用陶渊明不为五斗米折腰辞官而去的故事。陶渊明曾经在彭泽当县令,蔑视功名富贵,不肯趋炎附势。有次有个督邮来督查,他觉得这个督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的县吏建议他穿得整整齐齐去拜见督邮,陶渊明忍无可忍,说“我不能为了五斗米向小人折腰”,于是挂印归去。此二句这两个典故,表明诗人与尚子平、陶渊明一样的意欲归隐山林的思想,而且归隐之心非常迫切。
颈联是从山野间的昆虫的声音,也就是从听觉的角度来描写早秋寒凉萧瑟的特点。蟋蟀和秋蝉的凄苦音响,预示着一个寥落季节的来临,予人一种萧索落寞的秋季感受。临秋的蟋蟀响急,薄暮的寒蝉声悲,是景语,也是情语,映衬出作者的迟暮感。
最后二句写诗人隐居山中,门庭冷落,过着闲适、恬静的生活。每天在林中散步,独与白云相伴,如闲云野鹤一般,充满幽居的情趣。这里说自己寂处山中,空林独往,只和白云期会,厌倦仕途的心情,约略可见。
此诗主要申明作者自己无心世事,向往隐逸生活,抒发了一个隐士的情怀。全诗语言含蓄,意味悠长。
引极三首 其二 望仙府
元结〔唐代〕
山凿落兮眇嵚岑,云溶溶兮木棽棽。中何有兮人不睹,远欹差兮閟仙府。彼仙府兮深且幽,望一至兮藐无由。望不从兮知如何,心混混兮意浑和。思假足兮虎豹,超阻绝兮凌趠。诣仙府兮从羽人,饵五灵兮保清真。
译文
注释
译文注释
赏析
巴江雨夜
杨凭〔唐代〕
五岭天无雁,三巴客问津。纷纷轻汉暮,漠漠暗江春。青草连湖岸,繁花忆楚人。芳菲无限路,几夜月明新。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP