赏析 注释 译文

春日行

鲍照 〔金朝〕

献岁发,吾将行。
春山茂,春日明。
园中鸟,多嘉声。
梅始发,柳始青。
泛舟舻,齐棹惊。
奏《采菱》,歌《鹿鸣》。
风微起,波微生。
弦亦发,酒亦倾。
入莲池,折桂枝。
芳袖动,芬叶披。
两相思,两不知。

译文及注释

译文

  在新年伊始之时,我将出发春游。郊外我所见到的春光是如此明媚:百草绿缛争茂,万木欣荣葳蕤,千山万岭都披上了青春的绿装。光明灿烂的春晖,洒满绿色大地,焕然成彩,暖气融融。园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷生出嫩芽,渐渐由黄转青。春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音调流转柔婉;时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;人们在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。女子们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池里,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思,两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思中。

注释

献岁:即岁首,一年之始。《楚辞·招魂》:“献岁发春兮,泪吾南征。”
吾将行:是借用《楚辞·涉江》:“忽乎吾将行兮”中的成句,在此谓“我将出发春游”。
嘉声:形容鸟的鸣叫声十分动听。
齐棹:整齐地举起船浆。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

梁园春五首 其三

元好问〔金朝〕

上苑春浓昼景闲,绿云红雪拥三山。宫墙不隔东风断,偷送天香到世间。
赏析 注释 译文

赠僧演若海

李龏〔金朝〕

禅心静寄十三徽,流水知音举世稀。自爱声空弦绝处,满天明月鹤孤飞。
赏析 注释 译文

江城子·草堂潇潇淅江头

元好问〔金朝〕

草堂潇潇淅江头。傍林丘。买扁舟。隔岸红尘,无路近沙鸥。枕上有书尊有酒,身外事,更何求。暮云归鸟仲宣楼。敝貂裘。为谁留。千古书生,那得尽封侯。好在半山亭下路,闻未老,去来休。
赏析 注释 译文

再过长安

李汾〔金朝〕

细柳斜连长乐坡,故宫今日重经过。一时人物存公论,万里云山入浩歌。白发归来几人在,青门依旧少年多。自怜季子貂裘敝,辛苦灯前读揣摩。
赏析 注释 译文

昼夜乐 藏头

王哲〔金朝〕

金相隔休教错。年间怎生作。前头说甚惺惺,辰下重安手脚。被蟾光晷运交,平时从根摸索。事有神功,清强气跃。下于予寻倚托。文上没丹药。天知命惟高,中谈谈中别著。公决要觅清凉,兆府城南登阁。各得其宜,昼欢暮乐。
TOP