赏析 注释 译文

杀驼破瓮

伽腽肭 〔南北朝〕

  昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

  昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。

  曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。

译文及注释

译文

  从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

曩:从前,以往。
先:先前。
瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
食:吃。
首:头。
既:已经。
以为忧:为此事而忧虑。
语:告诉。
即:就。
依:依照,按照。
其:那个。
用:采纳。
得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
汝:你。
复:又。
老父:老人。
患:担忧。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

秋晚还彭泽诗

张正见〔南北朝〕

游人及丘壑,秋气满平皋。路积康成带,门疏仲蔚蒿。山明云气画,天静鸟飞高。自有东篱菊,还持泛浊醪。
赏析 注释 译文

送李师聃祖道长官赴衡州耒阳令

邹浩〔南北朝〕

视国如视家,爱民如爱子。秉心金石坚,古人概如此。今人亦古人,但患物转徙。遑遑声利间,自不明本已。安能使元元,一以父母比。问其所居位,广分国百里。问其所食禄,尽出民骨髓。奈何莫之思,颠倒以为是。祖道于今古,问学妙穷理。内重外物轻,识者久叹美。宰制得耒阳,何啻牛刀委。导达圣主恩,千仞决溪水。雨旸随指呼,丝谷饫邻鄙。明神实听之,日夜介..
赏析 注释 译文

咏山榴诗

沈约〔南北朝〕

灵园同佳称。幽山有奇质。停采久弥鲜。含华岂期实。长愿微名隐。无使孤株出。
赏析 注释 译文

读曲歌

南朝民歌〔南北朝〕

打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟。愿得连暝不复曙,一年都一晓。
赏析 注释 译文

中秋日泛湖杂诗 其一

邹浩〔南北朝〕

高柳茏苁暝晚烟,拍堤秋水远连天。恨君不见桃花盛,十里红波送酒船。
TOP