赏析 注释 译文

李波小妹歌

魏胡太后 〔南北朝〕

李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。
左射右射必叠双。
妇女尚如此,男子安可逢。

译文及注释

译文
李波的小妹妹字雍容,把裙摆扎到腰里骑在马上飞驰起来就像狂风中的卷蓬。
射箭时她能左右开弓,而且必定一箭双雕。
他家的女子尚且如此勇武,若是李家男子上战场又有哪能抵挡?
注释
褰(qiān)裙:撩起衣裙。
卷蓬:随风卷起的蓬草。
叠双:指一箭射中两件猎物。
逢:碰上、遇上,这里是对敌、抵挡之意。

赏析

  诗的首句简要地介绍了主人公的姓名、性别和大概年龄。“雍容”用在句中,既指主人公的名字,也暗示了她的气质,有助于形象地层现李波小妹坚定自信、遇事从容镇静,应付裕如的性格。

  诗文以“李波小妹字雍容,褰裙逐马如卷蓬。左射右射必叠双。”短短两句,将李波小妹的英姿栩栩如生地显现在读者面前。李波小妹撩起衣服飞身上马,骏马奔驰,迅捷而轻快,衣衫在马上飞动,好似被风卷起来的蓬草,她以百步穿杨之能,左右开弓,每箭能够射中两个猎物。在这里,“褰裳”、“逐马”的行动描写精细、准确,它与“如卷蓬”的生动比喻巧妙地融为一体,形象地表现了李波小妹高超的骑术。“左射右射必叠双”,则一方面赞扬了李波小妹神奇的射猎本领,另一方面,显示了她非凡的战斗业绩。

  最后两句,诗的笔势一转,面对能骑善射,英气逼人的李波小妹发出这样的感慨:李波家的妇女尚且武艺卓越,那么,李波家男子的武艺一定更加高超,无法抵挡。该诗把李波小妹作为衬托和铺垫,通过赞美她的骑射本领,从而颂扬李波一伙的人马精良、武力强大,所向无敌。

  在诗尾点出题旨,收结颇为得体。可以看到,对于以李波为首的这支民间武装力量,官府和地主豪绅引以为患,而老百姓却非常拥护,并高度地加以颂扬。

  全诗运用了叙述、描写、议论三种表达方式,把李波小妹盘马弯弓、勇敢善战的形象塑造得丰满生动,精神气概表现得鲜明突出,达到了“字立纸上”的艺术高度。诗的格调刚健豪放,与南朝民歌的纡回宛转,大异其趣,充分显示了北朝民歌独特的艺术风格。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

游巴陵空寺诗

阴铿〔南北朝〕

独眠虽已惯,秋来只自愁。火笼恒煖脚,行障镇床头。眉含黛俱敛,啼将粉共流。谁能无别恨,唯守一空楼。
赏析 注释 译文

陈莹中画像赞 其一

邹浩〔南北朝〕

凤阁鸾台何许,天涯地角周游。此老老而益壮,超然一段风流。
赏析 注释 译文

和衡阳王秋夜诗

张正见〔南北朝〕

睢苑凉风举,章台云气收。萤光连烛动,月影带河流。绿绮朱弦泛,黄花素蚁浮。高轩扬丽藻,即是赋新秋。
赏析 注释 译文

应诏诗

江总〔南北朝〕

绿桷朱帘金刻凤。雕梁绣柱玉幡螭。
赏析 注释 译文

于安城答灵运诗 其一

谢瞻〔南北朝〕

条繁林弥蔚,波清源愈浚。华宗诞吾秀,之子绍前胤。绸缪结风徽,烟煴吐芳讯。鸿渐随事变,云台与年峻。
TOP